< Книга Иова 33 >

1 Но послушай, Иове, словес моих и беседу мою внуши:
Čuj dakle, Jobe, što ću ti kazati, prikloni uho mojim besjedama.
2 се бо, отверзох уста моя, и возглагола язык мой:
Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara.
3 чисто сердце мое во словесех, разум же устну моею чистая уразумеет:
Iskreno će ti zborit' srce moje, usne će čistu izreći istinu.
4 Дух Божий сотворивый мя, дыхание же Вседержителево поучающее мя:
TÓa i mene je duh Božji stvorio, dah Svesilnoga oživio mene.
5 аще можеши, даждь ми ответ к сим: потерпи, стани противу мене, и аз противу тебе.
Ako uzmogneš, ti me opovrgni; spremi se da se suprotstaviš meni!
6 От брения сотворен еси ты, якоже и аз: от тогожде сотворения есмы:
Gle, kao i ti, i ja sam pred Bogom, kao i ti, od gline bjeh načinjen;
7 не страх мой тя смятет, ниже рука моя тяжка будет на тя.
zato ja strahom tebe motrit' neću, ruka te moja neće pritisnuti.
8 Обаче рекл еси во ушы мои, и глас глагол твоих услышах, занеже глаголеши:
Dakle, na moje uši rekao si - posve sam jasno tvoje čuo riječi:
9 чист есмь аз, не согрешая, непорочен же есмь, ибо не беззаконновах:
'Nedužan sam i bez ikakva grijeha; prav sam i nema krivice na meni.
10 зазор же на мя обрете и мнит мя, яко противника Себе:
Al' On izlike protiv mene traži i za svojeg me drži dušmanina.
11 вложи же ногу мою в древо и надсмотрял пути моя вся.
Noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
12 Како бо глаголеши, яко прав есмь, и не послуша мене? Вечен бо есть, иже над земными.
Ovdje, kažem ti, u pravu ti nisi, jer s Bogom čovjek mjerit' se ne može.
13 Глаголеши бо: чесо ради правды моея не услыша всяко слово?
Pa zašto s njime zamećeš prepirku što ti na svaku riječ ne odgovara?
14 Единою бо возглаголет Господь, второе же во сне, или в поучении нощнем,
Bog zbori nama jednom i dva puta, al' čovjek na to pažnju ne obraća.
15 или, яко егда нападает страх лют на человеки, во дреманиих на ложи:
U snovima, u viđenjima noćnim, kada san dubok ovlada ljudima i na ležaju dok tvrdo snivaju,
16 тогда открыет ум человеческий, виденьми страха тацеми их устрашит,
tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim
17 да возвратит человека от неправды, тело же его от падения избави,
da ga od djela njegovih odvrati, da u čovjeku obori oholost,
18 пощаде же душу его от смерти, еже не пасти ему на брани.
da dušu njegovu spasi od jame i život mu od puta u Podzemlje.
19 Паки же обличи его болезнию на ложи и множество костей его разслаби:
Bolešću on ga kara na ležaju kad mu se kosti tresu bez prestanka,
20 всякаго же брашна пшенична не возможет прияти, а душа его яди хощет,
kad se kruh gadi njegovu životu i ponajbolje jelo duši njegovoj;
21 дондеже согниют плоти его, и покажет кости его тощя:
kada mu tijelo gine naočigled i vide mu se kosti ogoljele,
22 приближися же на смерть душа его, и живот его во аде. (questioned)
kad mu se duša približava jami a život njegov boravištu mrtvih.
23 Аще будет тысяща Ангел смертоносных, един от них не уязвит его: аще помыслит сердцем обратитися ко Господу, повесть же человеку свой зазор, и безумие свое покажет,
Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene,
24 заступит е, еже не впасти ему в смерть, обновит же тело его якоже повапление на стене, кости же его исполнит мозга:
pa se sažali nad njim i pomoli: 'Izbavi ga da u jamu ne ide; za život njegov nađoh otkupninu!
25 умягчит же его плоть якоже младенца, и устроит его возмужавша в человецех.
Neka mu tijelo procvate mladošću, nek' se vrati u dane mladenačke!'
26 Помолится же ко Господу и прият им будет, внидет же лицем веселым со исповеданием, воздаст же человеком правду свою.
Vapije k Bogu i Bog ga usliša: radosno On ga pogleda u lice; vrati čovjeku pravednost njegovu.
27 Посем тогда зазрит человек сам себе, глаголя: яковая содевах? И не по достоинству истяза мя, о нихже согреших:
Tada čovjek pred ljudima zapjeva: 'Griješio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio.
28 спаси душу мою, еже не внити во истление, и жизнь моя свет узрит.
On mi je dušu spasio od jame i život mi se veseli svjetlosti.'
29 Се, сия вся творит Крепкий (Бог) пути три с мужем:
Gle, sve to Bog je spreman učiniti do dva i do tri puta za čovjeka:
30 но избави душу мою от смерти, да живот мой во свете хвалит его.
da dušu njegovu spasi od jame i da mu život svjetlošću obasja.
31 Внимай, Иове, и послушай мене, премолчи, и аз возглаголю:
Pazi dÓe, Jobe, dobro me poslušaj; šuti, jer nisam sve još izrekao.
32 и аще тебе суть словеса, отвещай ми: глаголи, хощу бо оправдитися тебе:
Ako riječi još imaš, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe.
33 аще же ни, ты послушай мене, умолчи, и научу тя премудрости.
Ako li nemaš, poslušaj me samo: pazi, rad bih te poučit' mudrosti.”

< Книга Иова 33 >