< Псалми 9 >

1 Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
In to the ende, for the pryuytees of the sone, the salm of Dauid. Lord, Y schal knouleche to thee in al myn herte; Y schal telle alle thi merueils.
2 Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
Thou hiyeste, Y schal be glad, and Y schal be fulli ioieful in thee; Y schal synge to thi name.
3 Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
For thou turnest myn enemy abac; thei schulen be maad feble, and schulen perische fro thi face.
4 Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
For thou hast maad my doom and my cause; thou, that demest riytfulnesse, `hast set on the trone.
5 Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
Thou blamedist hethene men, and the wickid perischide; thou hast do awei the name of hem in to the world, and in to the world of world.
6 Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
The swerdis of the enemy failiden in to the ende; and thou hast distried the citees of hem. The mynde of hem perischide with sown;
7 Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
and the Lord dwellith with outen ende. He made redi his trone in doom; and he schal deme the world in equite,
8 Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
he schal deme puplis in riytfulnesse.
9 Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
And the Lord is maad refuyt, `ether help, `to a pore man; an helpere in couenable tymes in tribulacioun.
10 У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
And thei, that knowen thi name, haue hope in thee; for thou, Lord, hast not forsake hem that seken thee.
11 Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
Synge ye to the Lord, that dwellith in Syon; telle ye hise studyes among hethene men.
12 Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
God foryetith not the cry of pore men; for he hath mynde, and sekith the blood of hem.
13 Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
Lord, haue thou merci on me; se thou my mekenesse of myn enemyes.
14 Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
Which enhaunsist me fro the yatis of deeth; that Y telle alle thi preisyngis in the yatis of the douyter of Syon.
15 Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
Y schal `be fulli ioyeful in thin helthe; hethene men ben fast set in the perisching, which thei maden. In this snare, which thei hidden, the foot of hem is kauyt.
16 Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
The Lord makynge domes schal be knowun; the synnere is takun in the werkis of hise hondis.
17 Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol h7585)
Synneris be turned togidere in to helle; alle folkis, that foryeten God. (Sheol h7585)
18 Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
For the foryetyng of a pore man schal not be in to the ende; the pacience of pore men schal not perische in to the ende.
19 Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
Lord, rise thou vp, a man be not coumfortid; folkis be demyd in thi siyt.
20 Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.
Lord, ordeine thou a lawe makere on hem; wite folkis, that thei ben men.

< Псалми 9 >