< Псалми 68 >

1 Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
2 Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
As smoke vanishes, let them vanish: as wax melts before the fire, so let the sinners perish from before God.
3 А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
But let the righteous rejoice; let them exult before God: let them be delighted with joy.
4 Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
5 Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
[who is] the father of the orphans, and judge of the widows: [such is] God in his holy place.
6 Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
God settles the solitary in a house; leading forth prisoners mightily, also them that act provokingly, [even] them that dwell in tombs.
7 Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou wentest through the wilderness; (Pause)
8 Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
the earth quaked, yea, the heavens dropped [water] at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain; for it was weary, but thou didst refresh it.
10 Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
Thy creatures dwell in it: thou hast in thy goodness prepared for the poor.
11 Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
The Lord God will give a word to them that preach [it] in a great company.
12 Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
The king of the forces of the beloved, of the beloved, [will] even [grant them] for the beauty of the house to divide the spoils.
13 Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
Even if ye should lie among the lots, [ye shall have] the wings of a dove covered with silver, and her breast with yellow gold.
14 Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
15 Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
The mountain of God is a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
16 Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
Wherefore do ye conceive [evil], ye swelling mountains? [this is] the mountain which God has delighted to dwell in; yea, the Lord will dwell [in it] for ever.
17 Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.
18 Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
Thou art gone up on high, thou hast led captivity captive, thou hast received gifts for man, yea, for [they were] rebellious, that thou mightest dwell among them.
19 Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. (Pause)
20 Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
21 Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
But God shall crust the heads of his enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
22 Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
The Lord said, I will bring again from Basan, I will bring [my people] again through the depths of the sea.
23 Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
That thy foot may be dipped in blood, [and] the tongue of thy dogs [be stained] with that of [thine] enemies.
24 Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
Thy goings, O God, have been seen; the goings of my God, the king, in the sanctuary.
25 Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
26 "На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
Praise God in the congregations, the Lord from the fountains of Israel.
27 Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
There is Benjamin the younger [one] in ecstasy, the princes of Juda their rulers, the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
O God, command thou thy strength: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us.
29 У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
30 Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
Rebuke the wild beasts of the reed: let the crowd of bulls with the heifers of the nations [be rebuked], so that they who have been proved with silver may not be shut out: scatter thou the nations that wish for wars.
31 Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
Ambassadors shall arrive out of Egypt; Ethiopia shall hasten [to stretch out] her hand readily to God.
32 Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. (Pause)
33 Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: lo, he will utter a mighty sound with his voice.
34 Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
Give ye glory to God: his excellency is over Israel, and his power is in the clouds.
35 Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!
God is wonderful in his holy [places], the God of Israel: he will give power and strength to his people: blessed be God.

< Псалми 68 >