< Псалми 55 >

1 Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
`In Ebreu thus, To victorie in orguns, the lernyng of Dauid. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer in salmes of Dauid lernid. God, here thou my preier, and dispise thou not my biseching;
2 Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
yyue thou tent to me, and here thou me. I am sorewful in myn exercising; and Y am disturblid of the face of the enemye,
3 Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
and of the tribulacioun of the synner. For thei bowiden wickidnessis in to me; and in ire thei weren diseseful to me.
4 Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
Myn herte was disturblid in me; and the drede of deth felde on me.
5 Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
Drede and trembling camen on me; and derknessis hiliden me.
6 И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
And Y seide, Who schal yyue to me fetheris, as of a culuer; and Y schal fle, and schal take rest?
7 Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
Lo! Y yede fer awei, and fledde; and Y dwellide in wildirnesse.
8 Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
I abood hym, that made me saaf fro the litilnesse, `ether drede, of spirit; and fro tempest.
9 Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
Lord, caste thou doun, departe thou the tungis of hem; for Y siy wickidnesse and ayenseiyng in the citee.
10 Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
Bi dai and nyyt wickidnesse schal cumpasse it on the wallis therof;
11 Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
and trauel and vnriytfulnesse ben in the myddis therof. And vsure and gile failide not; fro the stretis therof.
12 Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
For if myn enemye hadde cursid me; sotheli Y hadde suffride. And if he, that hatide me, hadde spoke greet thingis on me; in hap Y hadde hid me fro hym.
13 Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
But thou art a man of o wille; my leeder, and my knowun.
14 С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
Which tokist togidere swete meetis with me; we yeden with consent in the hous of God.
15 Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
Deth come on hem; and go thei doun quyk in to helle. For weiwardnessis ben in the dwelling places of hem; in the myddis of hem. (Sheol h7585)
16 Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
But Y criede to thee, Lord; and the Lord sauede me.
17 Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
In the euentid and morewtid and in myddai Y schal telle, and schewe; and he schal here my vois.
18 Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
He schal ayenbie my soule in pees fro hem, that neiyen to me; for among manye thei weren with me.
19 Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
God schal here; and he that is bifore the worldis schal make hem low. For chaungyng is not to hem, and thei dredden not God;
20 Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
he holdith forth his hoond in yelding. Thei defouliden his testament,
21 Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
the cheris therof weren departid fro ire; and his herte neiyede. The wordis therof weren softer than oyle; and tho ben dartis.
22 Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
Caste thi cure on the Lord, and he schal fulli nurische thee; and he schal not yyue with outen ende flotering to a iust man.
23 Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.
But thou, God, schalt lede hem forth; in to the pit of deth. Menquelleris and gilours schulen not haue half her daies; but, Lord, Y schal hope in thee.

< Псалми 55 >