< Псалми 10 >

1 Зашто, Господе, стојиш далеко, кријеш се кад је невоља?
Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?
2 С охолости безбожникове мучи се убоги; хватају се убоги преваром коју измишљају безбожници.
Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils sont pris par les artifices qu'il a médités.
3 Јер се безбожник дичи жељом душе своје, грабљивца похваљује.
Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4 Безбожник у обести својој не мари за Господа: "Он не види." Нема Бога у мислима његовим.
Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5 Свагда су путеви његови криви; за судове Твоје не зна; на непријатеље своје неће ни да гледа.
Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6 У срцу свом каже: Нећу посрнути; зло неће доћи никад.
Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7 Уста су му пуна неваљалих речи, преваре и увреде, под језиком је његовим мука и погибао.
Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
8 Седи у заседи иза куће; у потаји убија правога; очи његове вребају убогога.
Il se tient aux aguets près des hameaux; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.
9 Седи у потаји као лав у пећини; седи у заседи да ухвати убогога; хвата убогога увукавши га у мрежу своју.
Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
10 Притаји се, прилегне, и убоги падају у јаке нокте његове.
Il se tapit, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.
11 Каже у срцу свом: "Бог је заборавио, окренуо је лице своје, неће видети никад."
Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12 Устани Господе! Дигни руку своју, не заборави невољних.
Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!
13 Зашто безбожник да не мари за Бога говорећи у срцу свом да Ти нећеш видети?
Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
14 Ти видиш; јер гледаш увреде и муке и пишеш их на руци. Теби предаје себе убоги; сироти Ти си помоћник.
Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.
15 Сатри мишицу безбожном и злом, да се тражи и не нађе безбожност његова.
Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
16 Господ је цар свагда, довека, нестаће незнабожаца са земље његове.
L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.
17 Господе! Ти чујеш жеље ништих; утврди срце њихово; отвори ухо своје,
Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,
18 Да даш суд сироти и невољнику, да престану гонити човека са земље.
Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'effroi.

< Псалми 10 >