< Књига пророка Исаије 3 >

1 Јер гле, Господ, Господ над војскама узеће Јерусалиму и Јуди потпору и помоћ, сваку потпору у хлебу и сваку потпору у води,
For the Lord, the Lord of armies, is about to take away from Jerusalem and from Judah all their support; their store of bread and of water;
2 Јунака и војника, судију и пророка и мудраца и старца,
The strong man and the man of war; the judge and the prophet; the man who has knowledge of secret arts, and the man who is wise because of his years;
3 Педесетника и угледног човека, и саветника и вештог уметника и човека речитог.
The captain of fifty, and the man of high position, and the wise guide, and the wonder-worker, and he who makes use of secret powers.
4 И даћу им кнезове младиће, и деца ће им бити господари.
And I will make children their chiefs, and foolish ones will have rule over them.
5 И чиниће силу у народу један другом и сваки ближњем свом; дете ће устајати на старца и непоштен човек на поштеног.
And the people will be crushed, every one by his neighbour; the young will be full of pride against the old, and those of low position will be lifted up against the noble.
6 И човек ће ухватити брата свог из куће оца свог говорећи: Имаш хаљину, буди нам кнез, овај расап нека је под твојом руком.
When one man puts his hand on another in his father's house, and says, You have clothing, be our ruler and be responsible for us in our sad condition:
7 А он ће се заклети у онај дан говорећи: Нећу бити лекар, нити имам код куће хлеба ни хаљину, не постављајте ме кнезом народу.
Then he will say with an oath, I will not be a helper, for in my house there is no bread or clothing: I will not let you make me a ruler of the people.
8 Јер се обори Јерусалим и Јуда паде, јер се језик њихов и дела њихова противе Господу да драже очи славе Његове.
For Jerusalem has become feeble, and destruction has come on Judah, because their words and their acts are against the Lord, moving the eyes of his glory to wrath.
9 Шта се види на лицу њиховом сведочи на њих, разглашују грех свој као Содом, не таје; тешко души њиховој! Јер сами себи чине зло.
Their respect for a man's position is a witness against them; and their sin is open to the view of all; like that of Sodom, it is not covered. A curse on their soul! for the measure of their sin is full.
10 Реците праведнику да ће му добро бити, јер ће јести плод од дела својих.
Happy is the upright man! for he will have joy of the fruit of his ways.
11 Тешко безбожнику! Зло ће му бити, јер ће му се наплатити руке његове.
Unhappy is the sinner! for the reward of his evil doings will come on him.
12 Народу мом чине силу деца, и жене су им господари. Народе мој! Који те воде, заводе те, и кваре пут хода твог.
As for my people, their ruler is acting like a child, and those who have authority over them are women. O my people, your guides are the cause of your wandering, turning your footsteps out of the right way.
13 Устаје Господ на парбу, стоји да суди народима.
The Lord is ready to take up his cause against his people, and is about to come forward as their judge.
14 Господ ће доћи на суд са старешинама народа свог и с кнезовима његовим, јер ви потрсте виноград, грабеж од сиромаха у вашим је кућама.
The Lord comes to be the judge of their responsible men and of their rulers: it is you who have made waste the vine-garden, and in your houses is the property of the poor which you have taken by force.
15 Зашто газите народ мој и лице сиромасима сатирете? Говори Господ, Господ над војскама.
By what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.
16 Још говори Господ: Што се понеше кћери сионске и иду опруженог врата и намигујући очима, ситно корачају и звекећу ногама,
Again, the Lord has said, Because the daughters of Zion are full of pride, and go with outstretched necks and wandering eyes, with their foot-chains sounding when they go:
17 Зато ће Господ учинити да оћелави теме кћерима сионским, и откриће Господ голотињу њихову.
The Lord will send disease on the heads of the daughters of Zion, and the Lord will let their secret parts be seen.
18 Тада ће Господ скинути накит с обуће и везове и месечиће,
In that day the Lord will take away the glory of their foot-rings, and their sun-jewels, and their moon-ornaments,
19 Низове и ланчиће и трепетљике,
The ear-rings, and the chains, and the delicate clothing,
20 Укоснике и подвезе и појасе и стакалца мирисна и обоце,
The head-bands, and the arm-chains, and the worked bands, and the perfume-boxes, and the jewels with secret powers,
21 Прстене и почеонике,
The rings, and the nose-jewels,
22 Свечане хаљине и огртаче и привесе и тобоце,
The feast-day dresses, and the robes, and the wide skirts, and the handbags,
23 И огледала и кошуљице и оглавља и покривала.
The looking-glasses, and the fair linen, and the high head-dresses, and the veils.
24 И место мириса биће смрад, и место појаса распојасина, место плетеница ћела, место широких скута припасана врећа, и место лепоте огорелина.
And in the place of sweet spices will be an evil smell, and for a fair band a thick cord; for a well-dressed head there will be the cutting-off of the hair, and for a beautiful robe there will be the clothing of sorrow; the mark of the prisoner in place of the ornaments of the free.
25 Твоји ће људи пасти од мача и јунаци твоји у рату.
Your men will be put to the sword, and your men of war will come to destruction in the fight.
26 И тужиће и плакаће врата његова, а он ће пуст лежати на земљи.
And in the public places of her towns will be sorrow and weeping; and she will be seated on the earth, waste and uncovered.

< Књига пророка Исаије 3 >