< Poslovice 8 >

1 Ne vièe li mudrost? i razum ne pušta li glas svoj?
Doesn’t wisdom cry out? Doesn’t understanding raise her voice?
2 Navrh visina, na putu, na rasputicama stoji,
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 Kod vrata, na ulasku u grad, gdje se otvoraju vrata, vièe:
Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 Vas vièem, o ljudi, i glas svoj obraæam k sinovima ljudskim.
“I call to you men! I send my voice to the sons of mankind.
5 Nauèite se ludi mudrosti, i bezumni orazumite se.
You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
6 Slušajte, jer æu govoriti velike stvari, i usne moje otvorajuæi se kazivaæe što je pravo.
Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7 Jer usta moja govore istinu, i mrska je usnama mojim bezbožnost.
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 Prave su sve rijeèi usta mojih, ništa nema u njima krivo ni izopaèeno.
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.
They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10 Primite nastavu moju a ne srebro, i znanje radije nego najbolje zlato.
Receive my instruction rather than silver, knowledge rather than choice gold.
11 Jer je bolja mudrost od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari ne mogu se izjednaèiti s njom.
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can’t be compared to it.
12 Ja mudrost boravim s razboritošæu, i razumno znanje nalazim.
“I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13 Strah je Gospodnji mržnja na zlo; ja mrzim na ponositost i na oholost i na zli put i na usta opaka.
The fear of the LORD is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14 Moj je savjet i što god jest; ja sam razum i moja je sila.
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15 Mnom carevi caruju, i vladaoci postavljaju pravdu.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Mnom vladaju knezovi i poglavari i sve sudije zemaljske.
By me princes rule, nobles, and all the righteous rulers of the earth.
17 Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
18 U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
19 Plod je moj bolji od zlata i od najboljega zlata, i dobitak je moj bolji od najboljega srebra.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold, my yield than choice silver.
20 Putem pravednijem hodim, posred staza pravice,
I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of justice,
21 Da onima koji me ljube dam ono što jest, i riznice njihove da napunim.
that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
22 Gospod me je imao u poèetku puta svojega, prije djela svojih, prije svakoga vremena.
“The LORD possessed me in the beginning of his work, before his deeds of old.
23 Prije vijekova postavljena sam, prije poèetka, prije postanja zemlje.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24 Kad jošte ne bijaše bezdana, rodila sam se, kad još ne bijaše izvora obilatijeh vodom.
When there were no depths, I was born, when there were no springs abounding with water.
25 Prije nego se gore osnovaše, prije humova ja sam se rodila;
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was born;
26 Još ne bješe naèinio zemlje ni polja ni poèetka prahu vasiljenskom;
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Kad je ureðivao nebesa, ondje bijah; kad je razmjeravao krug nad bezdanom.
When he established the heavens, I was there. When he set a circle on the surface of the deep,
28 Kad je utvrðivao oblake gore i krijepio izvore bezdanu;
when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29 Kad je postavljao moru meðu i vodama da ne prestupaju zapovijesti njegove, kad je postavljao temelje zemlji;
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,
30 Tada bijah kod njega hranjenica, bijah mu milina svaki dan, i veseljah se pred njim svagda;
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31 Veseljah se na vasiljenoj njegovoj, i milina mi je sa sinovima ljudskim.
rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32 Tako dakle, sinovi, poslušajte me, jer blago onima koji se drže putova mojih.
“Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Slušajte nastavu, i budite mudri, i nemojte je odbaciti.
Hear instruction, and be wise. Don’t refuse it.
34 Blago èovjeku koji me sluša stražeæi na vratima mojim svaki dan i èuvajuæi pragove vrata mojih.
Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35 Jer ko mene nalazi, nalazi život i dobija ljubav od Gospoda.
For whoever finds me finds life, and will obtain favor from the LORD.
36 A ko o mene griješi, èini krivo duši svojoj; svi koji mrze na me, ljube smrt.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death.”

< Poslovice 8 >