< Jov 13 >

1 Eto, sve je to vidjelo oko moje, èulo uho moje, i razumjelo.
Voici, mes yeux ont vu toutes ces choses, mon oreille les a ouïes et comprises;
2 Što vi znate, znam i ja, nijesam gori od vas.
ce que vous connaissez, je le connais aussi, je ne vous suis nullement inférieur.
3 Ipak bih govorio sa svemoguæim, i rad sam s Bogom pravdati se.
Mais c'est au Tout-puissant que je désire parler, et avec Dieu que je voudrais engager le débat;
4 Jer vi izmišljate laži, svi ste zaludni ljekari.
car pour vous, vous tissez des mensonges, et êtes tous des médecins inutiles.
5 O da biste sasvijem muèali! bili biste mudri.
Que ne gardez-vous le silence! on vous croirait de la sagesse.
6 Èujte moj odgovor, i slušajte razloge usta mojih.
Entendez ma réfutation, et recueillez de ma bouche mes moyens de défense!
7 Treba li da govorite za Boga nepravdu ili prijevaru da govorite za nj?
En faveur de Dieu direz-vous ce qui est faux, et en parlant pour lui userez-vous de fraude?
8 Treba li da mu gledate ko je? treba li da se prepirete za Boga?
Ferez-vous acception de personne pour lui? Voulez-vous être les avocats de Dieu?
9 Hoæe li biti dobro kad vas stane ispitivati? hoæete li ga prevariti kao što se vara èovjek?
Aimerez-vous qu'il vous pénètre à fond? Comme on trompe les hommes, pourrez-vous le tromper?
10 Zaista æe vas karati, ako tajno uzgledate ko je.
Il vous châtiera, vous châtiera, si en secret vous faites acception.
11 Velièanstvo njegovo neæe li vas uplašiti? i strah njegov neæe li vas popasti?
Sa majesté ne vous fait-elle pas peur, et la crainte de lui ne vous saisit-elle pas?
12 Spomeni su vaši kao pepeo, i vaše visine kao gomile blata.
Vos maximes sont des propos vains comme la cendre, et vos retranchements, des retranchements d'argile.
13 Muèite i pustite me da ja govorim, pa neka me snaðe šta mu drago.
Taisez-vous! laissez-moi! il faut que je parle: et m'arrive ce qui pourra.
14 Zašto bih kidao meso svoje svojim zubima i dušu svoju metao u svoje ruke?
Je veux tout tenter, quand même… Je veux risquer ma vie.
15 Gle, da me i ubije, opet æu se uzdati u nj, ali æu braniti putove svoje pred njim.
Voici, Il me tuera; je suis sans espoir: je veux devant lui justifier ma conduite.
16 I on æe mi biti spasenje, jer licemjer neæe izaæi preda nj.
C'est aussi là mon salut; car un impie ne l'affronterait pas.
17 Slušajte dobro besjedu moju, i neka vam uðe u uši što æu iskazati.
Ecoutez, écoutez mon discours, et que ma déclaration descende en vos oreilles!
18 Evo, spremio sam parbu svoju, znam da æu biti prav.
Eh bien! voici, j'ai mis mes moyens en ordre: je sais que je suis innocent!
19 Ko æe se preti sa mnom? da sad umuknem, izdahnuo bih.
Quel est Celui qui se ferait ma partie?… Car alors je n'aurais qu'à me taire et mourir.
20 Samo dvoje nemoj mi uèiniti, pa se neæu kriti od lica tvojega.
Seulement, épargne-moi deux choses! alors de Ta face je ne me cacherai pas:
21 Ukloni ruku svoju od mene, i strah tvoj da me ne straši.
éloigne ta main de moi, et de tes terreurs ne m'épouvante pas!
22 Potom zovi me, i ja æu odgovarati; ili ja da govorim, a ti mi odgovaraj.
Ainsi, sois l'appelant, et je répliquerai: ou bien je parlerai, et toi, réponds-moi!
23 Koliko je bezakonja i grijeha mojih? pokaži mi prijestup moj i grijeh moj.
Quel est le nombre de mes fautes et de mes. péchés? Indique-moi mon forfait, et mon péché!
24 Zašto sakrivaš lice svoje i držiš me za neprijatelja svojega?
Pourquoi caches-tu ta face, et me regardes-tu comme ton ennemi?
25 Hoæeš li skršiti list koji nosi vjetar, ili æeš goniti suhu slamku,
Veux-tu terrifier une feuille emportée, poursuivre une paille desséchée,
26 Kad mi pišeš grèine i daješ mi u našljedstvo grijehe mladosti moje,
que tu prononces contre moi avec tant de rigueur, et que tu m'imputes mes péchés de jeunesse,
27 I meæeš noge moje u klade, i paziš na sve staze moje i ideš za mnom ustopce?
et que tu mets mes pieds aux entraves, et surveilles toutes mes voies, circonscrivant la plante de mes pieds,
28 A on se raspada kao trulina, kao haljina koju jede moljac.
tandis que je m'use comme une chose cariée, comme un vêtement que rongent les teignes?

< Jov 13 >