< Salmos 75 >

1 Para o regente, conforme “altachete”; salmo e cântico de Asafe: Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto [está] o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
`To the ouercomere; leese thou not the salm of the song of Asaph. God, we schulen knouleche to thee, `we schulen knouleche; and we schulen inwardli clepe thi name.
2 O que eu recebi, no [tempo] determinado, julgarei de forma justa.
We schulen telle thi merueilis; whanne Y schal take tyme, Y schal deme riytfulnesses.
3 A terra e todos os seus moradores [são] dissolvidos; [porém] eu fortifiquei suas colunas. (Selá)
The erthe is meltid, and alle that duellen ther ynne; Y confermede the pileris therof.
4 Eu disse aos orgulhosos: Não sejais orgulhosos! E aos perversos: Não exalteis o vosso poder!
I seide to wickid men, Nyle ye do wickidli; and to trespassouris, Nyle ye enhaunce the horn.
5 Não confieis em vosso poder, nem faleis com arrogância.
Nyle ye reise an hiy youre horn; nyle ye speke wickidnesse ayens God.
6 Porque a exaltação não vem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto;
For nether fro the eest, nethir fro the west, nethir fro desert hillis; for God is the iuge.
7 Mas sim [de] Deus, que é o Juiz; ele abate a um, e exalta a outro.
He mekith this man, and enhaunsith hym; for a cuppe of cleene wyn ful of meddling is in the hoond of the Lord.
8 Porque o SENHOR [tem] um copo na mão; com vinho espumado, cheio de mistura, e ele o derramará; e os perversos da terra o beberão e sugarão até seus restos.
And he bowide of this in to that; netheles the drast therof is not anyntischid; alle synneris of erthe schulen drinke therof.
9 Mas eu [o] anunciarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
Forsothe Y schal telle in to the world; Y schal synge to God of Jacob.
10 E cortarei todas as arrogâncias dos perversos; [mas] os rostos dos justos serão exaltados.
And Y schal breke alle the hornes of synneris; and the hornes of the iust man schulen be enhaunsid.

< Salmos 75 >