< Salmos 51 >

1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
[Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.

< Salmos 51 >