< Salmos 33 >

1 Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.

< Salmos 33 >