< Salmos 145 >

1 Cântico de Davi: Eu te exaltarei, meu Deus [e] Rei; e bendirei teu nome para todo o sempre.
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 Todo dia eu te bendirei, e louvarei teu nome para todo o sempre.
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 Geração após geração louvará tuas obras, e anunciarão tuas proezas.
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 Eu falarei da honra gloriosa de tua majestade, e de teus feitos maravilhosos.
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 E falarão do poder de teus assombrosos feitos; e eu contarei tua grandeza.
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 Declararão a lembrança de tua grande bondade; e anunciarão tua justiça alegremente.
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 Piedoso e misericordioso é o SENHOR; ele demora para se irar, e tem grande bondade.
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias [estão] sobre todas as obras que ele fez.
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 Contarão a glória de teu reino, e falarão de teu poder.
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 Para anunciarem aos filhos dos homens suas proezas, e a honra gloriosa de seu reino.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 Teu reino é um reino eterno, e teu domínio [dura] geração após geração.
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 O SENHOR segura todos os que caem, e levanta todos os abatidos.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 Os olhos de todos esperam por ti, e tu lhes dás seu alimento ao seu tempo.
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 Tu abres tua mão, e sacias o desejo de todo ser vivo.
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 O SENHOR [é] justo em todos os seus caminhos, e bondoso em todas as suas obras.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 O SENHOR está perto de todos os que o chamam; de todos os que clamam a ele sinceramente.
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 Ele faz a vontade dos que o temem; e ouve o clamor deles, e os salva.
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 O SENHOR protege a todos os que o amam; porém destrói a todos os perversos.
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 Minha boca anunciará louvores ao SENHOR; e todo [ser feito de] carne louvará seu santo nome para todo o sempre.
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.

< Salmos 145 >