< Salmos 135 >

1 Aleluia! Louvai o nome do SENHOR; louvai [-o] vós, servos do SENHOR,
Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
2 Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
3 Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável;
Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
4 Porque o SENHOR escolheu para si a Jacó, a Israel como propriedade sua;
For the Lord chees Jacob to him silf; Israel in to possessioun to him silf.
5 Porque eu sei que o SENHOR é grande, e nosso Senhor está acima de todos os deuses.
For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
6 O SENHOR faz tudo o que quer, nos céus, na terra, nos mares, e [em] todos os abismos.
The Lord made alle thingis, what euere thingis he wolde, in heuene and in erthe; in the see, and in alle depthis of watris.
7 Ele faz as nuvens subirem desde os confins da terra, faz os relâmpagos com a chuva; ele produz os ventos de seus tesouros.
He ledde out cloudis fro the ferthest part of erthe; and made leitis in to reyn. Which bringith forth wyndis fro hise tresours;
8 Ele feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais.
which killide the firste gendrid thingis of Egipt, fro man `til to beeste.
9 Ele enviou sinais e prodígios no meio de ti, Egito; contra Faraó, e contra todos os seus servos.
He sente out signes and grete wondris, in the myddil of thee, thou Egipt; in to Farao and in to alle hise seruauntis.
10 Ele feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
11 Seom, rei dos amorreus, e Ogue, rei de Basã; e todos os reinos de Canaã.
Seon, the king of Ammorreis, and Og, the king of Basan; and alle the rewmes of Chanaan.
12 E deu a terra deles como herança; como herança a Israel, seu povo.
And he yaf the lond of hem eritage; eritage to Israel, his puple.
13 Ó SENHOR, teu nome [dura] para sempre; [e] tua memória, SENHOR, de geração em geração.
Lord, thi name is with outen ende; Lord, thi memorial be in generacioun and in to generacioun.
14 Porque o SENHOR julgará a seu povo; e terá compaixão de seus servos.
For the Lord schal deme his puple; and he schal be preied in hise seruauntis.
15 Os ídolos das nações [são] prata e ouro; [são] obra de mãos humanas.
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of the hondis of men.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
Tho han a mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; não têm respiração em sua boca.
Tho han eeris, and schulen not here; for `nether spirit is in the mouth of tho.
18 Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que confiam neles.
Thei that maken tho, be maad lijk tho; and alle that tristen in tho.
19 Casa de Israel, bendizei ao SENHOR! Casa de Arão, bendizei ao SENHOR!
The hous of Israel, blesse ye the Lord; the hous of Aaron, blesse ye the Lord.
20 Casa de Levi, bendizei ao SENHOR! Vós que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
The hous of Leuy, blesse ye the Lord; ye that dreden the Lord, `blesse ye the Lord.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, ele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Blessid be the Lord of Syon; that dwellith in Jerusalem.

< Salmos 135 >