< 32 >

1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo em seus olhos.
And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
2 Porém se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu sua ira, porque justificava mais a si mesmo que a Deus.
Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
3 Também sua ira se acendeu contra seus três amigos, porque não achavam o que responder, ainda que tinham condenado a Jó.
And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
4 E Eliú tinha esperado a Jó naquela discussão, porque tinham mais idade que ele.
But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
5 Porém quando Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, sua ira se acendeu.
And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
6 Por isso Eliú, filho de Baraquel, buzita, respondeu, dizendo: Eu sou jovem e vós sois idosos; por isso fiquei receoso e tive medo de vos declarar minha opinião.
And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and you are elder, therefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
7 Eu dizia: Os dias falem, e a multidão de anos ensine sabedoria.
And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
8 Certamente há espírito no ser humano, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz entendedores.
but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
9 Não são [somente] os grandes que são sábios, nem [somente] os velhos entendem o juízo.
The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgment.
10 Por isso eu digo: escutai-me; também eu declararei minha opinião.
Therefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
11 Eis que eu aguardei vossas palavras, [e] dei ouvidos a vossas considerações, enquanto vós buscáveis argumentos.
Listen to my words; for I will speak in your hearing, until you shall have tried [the matter] with words:
12 Eu prestei atenção a vós, porém eis que ninguém há de vós que possa convencer a Jó, [nem] que responda a suas palavras.
and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
13 Portanto não digais: Encontramos a sabedoria; que Deus o derrote, [e] não o homem.
lest you should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
14 Jó não dirigiu suas palavras a mim, nem eu lhe responderei com vossos dizeres.
And you have commissioned a man to speak such words.
15 Estão pasmos, não respondem mais; faltam-lhes palavras.
They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
16 Esperei, pois, porém [agora] não falam; porque já pararam, [e] não respondem mais.
I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
17 Também eu responderei minha parte; também eu declararei minha opinião.
And Elius continued, and said, I will again speak,
18 Porque estou cheio de palavras, e o espírito em meu ventre me obriga.
for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
19 Eis que meu ventre é como o vinho que não tem abertura; e que está a ponto de arrebentar como odres novos.
And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's laboring bellows.
20 Falarei, para que eu me alivie; abrirei meus lábios, e responderei.
I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
21 Não farei eu acepção de pessoas, nem usarei de títulos lisonjeiros para com o homem.
For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
22 Pois não sei lisonjear; [caso contrário], meu Criador logo me removeria.
For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.

< 32 >