< 26 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
But Job answered and said,
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?

< 26 >