< 15 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Then Eliphaz the Thaemanite answered and said,
2 Por acaso o sábio dará como resposta vão conhecimento, e encherá seu ventre de vento oriental?
Will a wise man give for answer a [mere] breath of wisdom? and does he fill up the pain of his belly,
3 Repreenderá com palavras que nada servem, e com argumentos que de nada aproveitam?
reasoning with improper sayings, and with words wherein is no profit?
4 Porém tu destróis o temor, e menosprezas a oração diante de Deus.
Hast not you moreover cast off fear, and accomplished such words before the Lord?
5 Pois tua perversidade conduz tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
You are guilty by the words of your mouth, neither have you discerned the words of the mighty.
6 Tua boca te condena, e não eu; e teus lábios dão testemunho contra ti.
Let your own mouth, and not me, reprove you: and your lips shall testify against you.
7 Por acaso foste tu o primeiro ser humano a nascer? Ou foste gerado antes dos morros?
What! are you the first man that was born? or were you established before the hills?
8 Ouviste tu o segredo de Deus? Reténs tu [apenas] contigo a sabedoria?
Or have you heard the ordinance of the Lord? or has God used you as [his] counsellor? and has wisdom come [only] to you?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? [O que] tu entendes que não tenhamos [entendido]?
For what know you, that, we know not? or what understand you, which we do not also?
10 Entre nós também há os que tenham cabelos grisalhos, também há os que são muito mais idosos que teu pai.
Truly among us [are] both the old and very aged man, more advanced in days than your father.
11 Por acaso as consolações de Deus te são poucas? As mansas palavras voltadas a ti?
You have been scourged for [but] few of your sins: you have spoken haughtily [and] extravagantly.
12 Por que o teu coração te arrebata, e por que centelham teus olhos,
What has your heart dared? or what have your eyes [aimed at],
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes sair [tais] tais palavras de tua boca?
that you have vented [your] rage before the Lord, and delivered such words from [your] mouth?
14 O que é o homem, para que seja puro? E o nascido de mulher, para que seja justo?
For who, being a mortal, [is such] that he shall be blameless? or, [who that is] born of a woman, that he should be just?
15 Eis que [Deus] não confia em seus santos, nem os céus são puros diante de seus olhos;
Forasmuch as he trusts not his saints; and the heaven is not pure before him.
16 Quanto menos o homem, abominável e corrupto, que bebe a maldade como água?
Alas then, abominable and unclean is man, drinking unrighteousness as a draught.
17 Escuta-me; eu te mostrarei; eu te contarei o que vi.
But I will tell you, listen to me; I will tell you now what I have seen;
18 (O que os sábios contaram, o que não foi encoberto por seus pais,
things wise men say, and their fathers have not hidden.
19 A somente os quais a terra foi dada, e estranho nenhum passou por meio deles):
To them alone the earth was given, and no stranger came upon them.
20 Todos os dias do perverso são sofrimento para si, o número de anos reservados ao opressor.
All the life of the ungodly [is spent] in care, and the years granted to the oppressor are numbered.
21 Ruídos de horrores estão em seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
And his terror is in his ears: just when he seems to be at peace, his overthrow will come.
22 Ele não crê que voltará da escuridão; ao contrário, a espada o espera.
Let him not trust that he shall return from darkness, for he has been already made over to the power of the sword.
23 Anda vagueando por comida, onde quer que ela esteja. Ele sabe que o dia das trevas está prestes a acontecer.
And he has been appointed to be food for vultures; and he knows within himself that he is doomed to be a carcass: and a dark day shall carry him away as with a whirlwind.
24 Angústia e aflição o assombram, [e] prevalecem contra ele como um rei preparado para a batalha;
Distress also and anguish shall come upon him: he shall fall as a captain in the first rank.
25 Porque ele estendeu sua mão contra Deus, e se embraveceu contra o Todo-Poderoso,
For he has lifted his hands against the Lord, and he has hardened his neck against the Almighty Lord.
26 Corre contra ele com [dureza] de pescoço, e como seus escudos grossos e levantados.
And he has run against him with insolence, on the thickness of the back of his shield.
27 Porque cobriu seu rosto com sua gordura, e engordou as laterais de seu corpo.
For he has covered his face with his fat, and made layers of fat upon his thighs.
28 E habitou em cidades desoladas cidades, em casas desabitadas; que estavam prestes a desmoronar.
And let him lodge in desolate cities, and enter into houses without inhabitant: and what they have prepared, others shall carry away.
29 Ele não enriquecerá, nem seu patrimônio subsistirá, nem suas riquezas se estenderão pela terra.
Neither shall he at all grow rich, nor shall his substance remain: he shall not cast a shadow upon the earth.
30 Não escapará das trevas; a chama secará seus ramos, e ao sopro de sua boca desparecerá.
Neither shall he in any wise escape the darkness: let the wind blast his blossom, and let his flower fall off.
31 Não confie ele na ilusão para ser enganado; pois a sua recompensa será nada.
Let him not think that he shall endure; for his end shall be vanity.
32 Não sendo ainda seu tempo, ela se cumprirá; e seu ramo não florescerá.
His harvest shall perish before the time, and his branch shall not flourish.
33 Sacudirá suas uvas antes de amadurecerem como a vide, e derramará sua flor como a oliveira.
And let him be gathered as the unripe grape before the time, and let him fall as the blossom of the olive.
34 Pois a ajuntamento dos hipócritas será estéril, e fogo consumirá as tendas do suborno.
For death is the witness of an ungodly man, and fire shall burn the houses of them that receive gifts.
35 Eles concebem a maldade, e dão à luz a perversidade; e o ventre deles prepara enganos.
And he shall conceive sorrows, and his end shall be vanity, and his belly shall bear deceit.

< 15 >