< 1 Crônicas 8 >

1 E Benjamin gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 A Noha o quarto, e a Rapha o quinto.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 E Bela teve estes filhos: Addar, e Gera, e Abihud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 E Abisua, e Naaman, e Ahoah,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 E Gera, e Sephuphan, e Huram.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 E estes foram os filhos de Ehud: estes foram chefes dos pais dos moradores de Geba; e os transportaram a Manahath,
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 E a Naaman, e Ahias, e Gera; a estes transportou; e gerou a Uzza e a Ahihud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 E Saharaim (depois de os enviar), na terra de Moab, gerou filhos d'Husim e Baara, suas mulheres.
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 E de Hodes, sua mulher, gerou a Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Malcam,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 E a Jeus, e a Sachias, e a Mirma: estes foram seus filhos, chefes dos pais.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 E de Husim gerou a Abitud e a Elpaal.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 E foram os filhor d'Elpaal: Eber, e Misam, e Semer: este edificou a Ono e a Lod e os lugares da sua jurisdição.
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 E Beria e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalon; estes afugentaram os moradores de Gath.
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 E Ahio, e Sasak, e Jeremoth,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 E Zebadias, e Arad, e Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 E Zebadias, e Mesullam, e Hizki, e Eber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobab, filhos de Elpaal:
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, filhos de Simei:
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 E Ispan, e Eber, e Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 E Hananias, e Elam, e Anthothija,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Sasak:
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 E Samserai, e Seharias, e Athalias,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, filhos de Jeroham.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e estes habitaram em Jerusalém.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 E em Gibeon habitou o pai de Gibeon: e era o nome de sua mulher Maaka;
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 E seu filho primogênito Abdon; depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 E Gedor, e Ahio, e Zecher.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 E Mikloth gerou a Simea: e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a Saul; e Saul gerou a Jonathan, e a Malchi-sua, e a Abinadab, e a Es-baal.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 E filho de Jonathan foi Merib-baal: e Merib-baal gerou a Micha.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 E os filhos de Micha foram: Pithon, e Melech, e Tarea, e Achaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 E Achaz gerou a Joadda, e Joadda gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a Zimri; e Zimri gerou a Mosa,
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 E Mosa gerou a Bina, cujo filho foi Rapha, cujo filho foi Elasa, cujo filho foi Asel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Searias, e Obadias, e Hanan: todos estes foram filhos de Asel.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 E os filhos de Esek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeus o segundo, e Eliphelet o terceiro.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 E foram os filhos de Ulam varões heroes, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cincoênta: todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 Crônicas 8 >