< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
Przewodnikowi chóru. Pieśń i psalm. [Radośnie] wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie;
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Wyśpiewujcie chwałę jego imienia, oddawajcie mu chwalebną cześć.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Powiedzcie Bogu: Jak straszliwe [są] twe dzieła! Z powodu twojej wielkiej mocy poddadzą się twoi wrogowie.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Cała ziemia odda ci pokłon i śpiewać ci będzie; śpiewać będzie twemu imieniu. (Sela)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Chodźcie, zobaczcie dzieła Boże, straszliwe są [jego] dzieła pośród synów ludzkich.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
Zamienił morze [w] suchą [ziemię], pieszo przeszli przez rzekę; tam się nim weseliliśmy.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Panuje w swej mocy na wieki, jego oczy patrzą na narody, buntownicy nie wywyższą się. (Sela)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Błogosławcie, narody, naszego Boga i rozgłaszajcie jego chwałę.
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Zachował przy życiu naszą duszę i nie dał się zachwiać naszej nodze.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Doświadczyłeś nas bowiem, Boże, wypróbowałeś nas ogniem, jak srebro jest oczyszczone.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Zaprowadziłeś nas w sidła, włożyłeś ucisk na nasze biodra.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Pozwoliłeś ludziom deptać nam po głowach, przeszliśmy przez ogień i wodę, ale nas wyprowadziłeś na [miejsce] obfitości.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
[Dlatego] wejdę do twego domu z całopaleniem [i] wypełnię śluby;
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
Które wyraziły moje wargi i wypowiedziały moje usta w utrapieniu.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Będę ci składał w ofierze całopalenia z tłustych zwierząt wraz z wonnością baranów, ofiaruję ci woły i kozły. (Sela)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Chodźcie, słuchajcie, wszyscy, którzy się boicie Boga, a opowiem, co uczynił dla mojej duszy.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
Do niego wołałem moimi ustami i wychwalałem go moim językiem.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Gdybym zważał na nieprawość w swoim sercu, Pan by mnie nie wysłuchał.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
A jednak Bóg wysłuchał, przychylił się do głosu mojej modlitwy.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił mojej modlitwy i nie [odebrał] mi swego miłosierdzia.

< Salmos 66 >