< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Salmos 25 >