< Salmos 136 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.

< Salmos 136 >