< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Psalmów 33 >