< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 [Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Psalmów 103 >