< مزامیر 97 >

خداوند سلطنت گرفته است، پس زمین شادی کند و جزیره های بسیار مسرورگردند. ۱ 1
The Lord is king, let the earth rejoice: let her many isles be glad.
ابرها و ظلمت غلیظ گرداگرد اوست. عدل و انصاف قاعده تخت اوست. ۲ 2
Clouds and darkness are round about him, justice and right are the base of his throne.
آتش پیش روی وی می‌رود و دشمنان او را به اطرافش می‌سوزاند. ۳ 3
Fire goes before him, and blazes around his steps,
برقهایش ربع مسکون را روشن می‌سازد. زمین این را بدید و بلرزید. ۴ 4
his lightnings illumine the world: the earth quakes at the sight.
کوهها ازحضور خداوند مثل موم گداخته می‌شود، ازحضور خداوند تمامی جهان. ۵ 5
Mountains melt like wax before the Lord of all the earth.
آسمانها عدالت او را اعلام می‌کنند و جمیع قوم‌ها جلال او رامی بینند. ۶ 6
The heavens proclaim his justice, all nations behold his glory.
همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل می‌شوند که به بتها فخر می‌نمایند. ای جمیع خدایان او را بپرستید. ۷ 7
Shamed are all image-worshippers, who make a boast of their idols. All the gods bow before him.
صهیون شنید و شادمان شد و دختران یهودامسرور گردیدند، ای خداوند به‌سبب داوریهای تو. ۸ 8
Zion is glad at the tidings, the towns of Judah rejoice because of your judgments, Lord.
زیرا که تو‌ای خداوند بر تمامی روی زمین متعال هستی. بر جمیع خدایان، بسیار اعلی هستی. ۹ 9
For you are most high over all the earth, greatly exalted above all gods.
‌ای شما که خداوند را دوست می‌دارید، ازبدی نفرت کنید! او حافظ جانهای مقدسان خوداست. ایشان را از دست شریران می‌رهاند. ۱۰ 10
The Lord loves those who hate evil, he guards the lives of the faithful: from the hand of the wicked he saves them.
نوربرای عادلان کاشته شده است و شادمانی برای راست دلان. ۱۱ 11
Light arises for the righteous, and joy for the upright in heart.
‌ای عادلان، در خداوند شادمان باشید! و ذکر قدوسیت او را حمد بگویید. ۱۲ 12
Rejoice in the Lord, you righteous: give thanks to his holy name.

< مزامیر 97 >