< مزامیر 95 >

بیایید خداوند را بسراییم و صخره نجات خود را آواز شادمانی دهیم! ۱ 1
Venid, alegrémonos para Yahvé; aclamemos a la Roca de nuestra salvación.
به حضور او با حمد نزدیک بشویم! و با مزامیر او راآواز شادمانی دهیم! ۲ 2
Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
زیرا که یهوه، خدای بزرگ است، ۳ 3
Porque Yahvé es un gran Dios, y un rey más grande que todos los dioses.
و پادشاه عظیم بر جمیع خدایان. نشیبهای زمین در دست وی است و فرازهای کوهها از آن او. ۴ 4
En sus manos están las profundidades de la tierra y son suyas las cumbres de las montañas.
دریا از آن اوست، او آن رابساخت؛ و دستهای وی خشکی را مصور نمود. ۵ 5
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
بیایید عبادت و سجده نماییم و به حضورآفریننده خود خداوند زانو زنیم! ۶ 6
Venid, adoremos e inclinémonos; caigamos de rodillas ante Yahvé que nos creó.
زیرا که اوخدای ما است! و ما قوم مرتع و گله دست اومی باشیم! امروز کاش آواز او را می‌شنیدید! ۷ 7
Porque Él es nuestro Dios; nosotros somos el pueblo que Él alimenta, y las ovejas que Él cuida. Ojalá oyerais hoy aquella voz suya:
دل خود را سخت مسازید، مثل مریبا، مانند یوم مسا در صحرا. ۸ 8
“No endurezcáis vuestros corazones como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto,
چون اجداد شما مرا آزمودند وتجربه کردند و اعمال مرا دیدند. ۹ 9
cuando vuestros padres me provocaron poniéndome a prueba aunque habían visto mis obras.
چهل سال ازآن قوم محزون بودم و گفتم: «قوم گمراه دل هستند که طرق مرا نشناختند. ۱۰ 10
Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامی من داخل نخواهند شد.» ۱۱ 11
Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”

< مزامیر 95 >