< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
“За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.

< مزامیر 91 >