< مزامیر 82 >

مزمور آساف خدا در جماعت خدا ایستاده است. درمیان خدایان داوری می‌کند: ۱ 1
A psalm of Asaph God [is] taking his stand in [the] congregation of God in [the] midst of [the] gods he gives judgment.
«تا به کی به بی‌انصافی داوری خواهید کرد و شریران راطرفداری خواهید نمود؟ سلاه. ۲ 2
Until when? will you judge injustice and [the] face of wicked [people] will you lift up (Selah)
فقیران و یتیمان را دادرسی بکنید. مظلومان و مسکینان را انصاف دهید. ۳ 3
Give judgment for [the] poor and [the] fatherless [the] afflicted and [the] poor vindicate.
مظلومان و فقیران را برهانید و ایشان را ازدست شریران خلاصی دهید. ۴ 4
Deliver [the] poor and [the] needy from [the] hand of wicked [people] rescue [them].
«نمی دانند و نمی فهمند و در تاریکی راه می‌روند و جمیع اساس زمین متزلزل می‌باشد. ۵ 5
Not they know - and not they understand in darkness they walk about they are shaken all [the] foundations of [the] earth.
من گفتم که شما خدایانید و جمیع شما فرزندان حضرت اعلی. ۶ 6
I I said [are] gods you and [are] [the] children of [the] Most High all of you.
لیکن مثل آدمیان خواهید مرد وچون یکی از سروران خواهید افتاد!» ۷ 7
Nevertheless like humankind you will die! and like one of the princes you will fall.
‌ای خدا برخیز و جهان را داوری فرما زیراکه تو تمامی امت‌ها را متصرف خواهی شد. ۸ 8
Arise! O God judge! the earth for you you have an inheritance among all the nations.

< مزامیر 82 >