< مزامیر 82 >
مزمور آساف خدا در جماعت خدا ایستاده است. درمیان خدایان داوری میکند: | ۱ 1 |
A psalm of Asaph God [is] taking his stand in [the] congregation of God in [the] midst of [the] gods he gives judgment.
«تا به کی به بیانصافی داوری خواهید کرد و شریران راطرفداری خواهید نمود؟ سلاه. | ۲ 2 |
Until when? will you judge injustice and [the] face of wicked [people] will you lift up (Selah)
فقیران و یتیمان را دادرسی بکنید. مظلومان و مسکینان را انصاف دهید. | ۳ 3 |
Give judgment for [the] poor and [the] fatherless [the] afflicted and [the] poor vindicate.
مظلومان و فقیران را برهانید و ایشان را ازدست شریران خلاصی دهید. | ۴ 4 |
Deliver [the] poor and [the] needy from [the] hand of wicked [people] rescue [them].
«نمی دانند و نمی فهمند و در تاریکی راه میروند و جمیع اساس زمین متزلزل میباشد. | ۵ 5 |
Not they know - and not they understand in darkness they walk about they are shaken all [the] foundations of [the] earth.
من گفتم که شما خدایانید و جمیع شما فرزندان حضرت اعلی. | ۶ 6 |
I I said [are] gods you and [are] [the] children of [the] Most High all of you.
لیکن مثل آدمیان خواهید مرد وچون یکی از سروران خواهید افتاد!» | ۷ 7 |
Nevertheless like humankind you will die! and like one of the princes you will fall.
ای خدا برخیز و جهان را داوری فرما زیراکه تو تمامی امتها را متصرف خواهی شد. | ۸ 8 |
Arise! O God judge! the earth for you you have an inheritance among all the nations.