< مزامیر 76 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم! | ۱ 1 |
In Judah is God known: his name is great in Israel.
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون. | ۲ 2 |
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه. | ۳ 3 |
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما! | ۴ 4 |
You are more glorious and excellent than the mountains of prey.
قویدلان تاراج شدهاند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند. | ۵ 5 |
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
از توبیخ توای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید. | ۶ 6 |
At your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟ | ۷ 7 |
You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight when once you are angry?
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید. | ۸ 8 |
You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه، | ۹ 9 |
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست. | ۱۰ 10 |
Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است. | ۱۱ 11 |
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب میباشد. | ۱۲ 12 |
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.