< مزامیر 24 >

مزمور داود زمین و پری آن از آن خداوند است. ربع مسکون و ساکنان آن. ۱ 1
Gospodnja je zemlja i što je god u njoj, vasiljena i sve što živi na njoj.
زیرا که اواساس آن را بر دریاها نهاد. و آن را بر نهرها ثابت گردانید. ۲ 2
Jer je on na morima osnova, i posred rijeka utvrdi je.
کیست که به کوه خداوند برآید؟ وکیست که به مکان قدس او ساکن شود؟ ۳ 3
Ko æe izaæi na goru Gospodnju? i ko æe stati na svetom mjestu njegovu?
او که پاک دست و صاف دل باشد، که جان خود را به بطالت ندهد و قسم دروغ نخورد. ۴ 4
U koga su èiste ruke i srce bezazleno, ko ne izrièe imena njegova uzalud i ne kune se lažno.
او برکت را ازخداوند خواهد یافت. و عدالت را از خدای نجات خود. ۵ 5
On æe dobiti blagoslov od Gospoda, i milost od Boga spasa svojega.
این است طبقه طالبان او. طالبان روی تو‌ای (خدای ) یعقوب. سلاه. ۶ 6
Taki je rod onijeh koji ga traže, i koji su radi stajati pred licem tvojim, Bože Jakovljev!
‌ای دروازه‌ها سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافراشته شوید تا پادشاه جلال داخل شود! ۷ 7
Vrata! uzvisite vrhove svoje, uzvisite se vrata vjeèna! Ide car slave.
این پادشاه جلال کیست؟ خداوندقدیر و جبار؟ خداوند که در جنگ جبار است. ۸ 8
Ko je taj car slave? Gospod krjepak i silan, Gospod silan u boju.
‌ای دروازه‌ها، سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافرازید تا پادشاه جلال داخل شود! ۹ 9
Vrata! uzvisite vrhove svoje, uzvisite se vrata vjeèna! Ide car slave.
این پادشاه جلال کیست؟ یهوه صبایوت پادشاه جلال اوست. سلاه. ۱۰ 10
Ko je taj car slave? Gospod nad vojskama; on je car slave.

< مزامیر 24 >