< مزامیر 149 >

هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان! ۱ 1
Halleluja! Syng Herren en ny sang, hans pris i de frommes forsamling!
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند. ۲ 2
Israel glede sig i sin skaper, Sions barn fryde sig i sin konge!
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند. ۳ 3
De skal love hans navn med dans, lovsynge ham til pauke og citar.
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل می‌سازد. ۴ 4
For Herren har behag i sitt folk, han pryder de saktmodige med frelse.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند. ۵ 5
De fromme skal fryde sig i herlighet, de skal juble på sitt leie.
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دو‌دمه در دست ایشان. ۶ 6
Lovsang for Gud er i deres munn og et tveegget sverd i deres hånd,
تا از امت‌ها انتقام بکشند و تادیب‌ها برطوایف بنمایند. ۷ 7
for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین. ۸ 8
for å binde deres konger med lenker og deres fornemme menn med jernbånd,
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه! ۹ 9
for å fullbyrde foreskreven straffedom over dem. Dette er en ære for alle hans fromme. Halleluja!

< مزامیر 149 >