< مزامیر 146 >
هللویاه! ای جان من خداوند راتسبیح بخوان! | ۱ 1 |
你們要讚美耶和華! 我的心哪,你要讚美耶和華!
تا زنده هستم، خداوند را حمد خواهم گفت. مادامی که وجوددارم، خدای خود را خواهم سرایید. | ۲ 2 |
我一生要讚美耶和華! 我還活的時候要歌頌我的上帝!
بر روساتوکل مکنید و نه بر ابن آدم که نزد او اعانتی نیست. | ۳ 3 |
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人; 他一點不能幫助。
روح او بیرون میرود و او به خاک خودبرمی گردد و در همان روز فکرهایش نابودمی شود. | ۴ 4 |
他的氣一斷,就歸回塵土; 他所打算的,當日就消滅了。
خوشابحال آنکه خدای یعقوب مددکار اوست، که امید او بر یهوه خدای وی میباشد، | ۵ 5 |
以雅各的上帝為幫助、 仰望耶和華-他上帝的,這人便為有福!
که آسمان و زمین را آفرید و دریا و آنچه را که در آنهاست؛ که راستی را نگاه دارد تا ابدالاباد؛ | ۶ 6 |
耶和華造天、地、海,和其中的萬物; 他守誠實,直到永遠。
که مظلومان را دادرسی میکند؛ و گرسنگان رانان میبخشد. خداوند اسیران را آزاد میسازد. | ۷ 7 |
他為受屈的伸冤, 賜食物與飢餓的。 耶和華釋放被囚的;
خداوند چشمان کوران را باز میکند. خداوندخم شدگان را برمی افرازد. خداوند عادلان رادوست میدارد. | ۸ 8 |
耶和華開了瞎子的眼睛; 耶和華扶起被壓下的人。 耶和華喜愛義人。
خداوند غریبان را محافظت میکند و یتیمان و بیوهزنان را پایدار مینماید. لیکن طریق شریران را کج میسازد. | ۹ 9 |
耶和華保護寄居的, 扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。
خداوندسلطنت خواهد کرد تا ابدالاباد و خدای توای صهیون، نسلا بعد نسل. هللویاه! | ۱۰ 10 |
耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的上帝要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!