< مزامیر 145 >

تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد! ۱ 1
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد. ۲ 2
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد. ۳ 3
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود. ۴ 4
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود. ۵ 5
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. ۶ 6
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید. ۷ 7
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان. ۸ 8
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است. ۹ 9
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند. ۱۰ 10
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند. ۱۱ 11
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا. ۱۲ 12
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها. ۱۳ 13
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند. ۱۴ 14
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی. ۱۵ 15
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی. ۱۶ 16
You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش. ۱۷ 17
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند. ۱۸ 18
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد. ۱۹ 19
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت. ۲۰ 20
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد. ۲۱ 21
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.

< مزامیر 145 >