< مزامیر 132 >
سرود درجات ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را. | ۱ 1 |
A Song of Ascents. Jehovah, remember for David All his affliction;
چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قادر مطلق یعقوب نذر نمود | ۲ 2 |
How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:
که به خیمه خانه خود هرگز داخل نخواهم شد، و بر بستر تختخواب خود برنخواهم آمد. | ۳ 3 |
Surely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed;
خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی به مژگان خویش، | ۴ 4 |
I will not give sleep to mine eyes, Or slumber to mine eyelids;
تا مکانی برای خداوندپیدا کنم و مسکنی برای قادر مطلق یعقوب. | ۵ 5 |
Until I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
اینک ذکر آن را در افراته شنیدیم و آن را درصحرای یعاریم یافتیم. | ۶ 6 |
Lo, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood.
به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش نماییم. | ۷ 7 |
We will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو. | ۸ 8 |
Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.
کاهنان تو به عدالت ملبس شوند ومقدسانت ترنم نمایند. | ۹ 9 |
Let thy priests be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.
بهخاطر بنده خودداود، روی مسیح خود را برمگردان. | ۱۰ 10 |
For thy servant David’s sake Turn not away the face of thine anointed.
خداوند برای داود به راستی قسم خورد و از آن برنخواهدگشت که «از ثمره صلب تو بر تخت تو خواهم گذاشت. | ۱۱ 11 |
Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان میآموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.» | ۱۲ 12 |
If thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است وآن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده. | ۱۳ 13 |
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.
«این است آرامگاه من تا ابدالاباد. اینجا ساکن خواهم بود زیرا در این رغبت دارم. | ۱۴ 14 |
This is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت، | ۱۵ 15 |
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
و کاهنانش را به نجات ملبس خواهم ساخت و مقدسانش هرآینه ترنم خواهند نمود. | ۱۶ 16 |
Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.
در آنجا شاخ داود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت. | ۱۷ 17 |
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
دشمنان او را به خجالت ملبس خواهم ساخت و تاج او بر وی شکوفه خواهدآورد.» | ۱۸ 18 |
His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish.