< مزامیر 122 >
سرود درجات از داود شادمان میشدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.» | ۱ 1 |
Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم! | ۲ 2 |
Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
ای اورشلیم که بنا شدهای مثل شهری که تمام با هم پیوسته باشد، | ۳ 3 |
Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
که بدانجااسباط بالا میروند، یعنی اسباط یاه، تا شهادت باشد برای اسرائیل و تا نام یهوه را تسبیح بخوانند. | ۴ 4 |
hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
زیرا که در آنجا کرسیهای داوری بر پاشده است، یعنی کرسیهای خاندان داود. | ۵ 5 |
Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
برای سلامتی اورشلیم مسالت کنید. آنانی که تو را دوست میدارند، خجسته حال خواهندشد. | ۶ 6 |
Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
سلامتی در باره های تو باشد، و رفاهیت درقصرهای تو. | ۷ 7 |
Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
بهخاطر برادران و یاران خویش، میگویم که سلامتی بر تو باد. | ۸ 8 |
For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
بهخاطرخانه یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهم طلبید. | ۹ 9 |
For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.