< مزامیر 114 >
وقتی که اسرائیل از مصر بیرون آمدند، و خاندان یعقوب از قوم اجنبی زبان، | ۱ 1 |
När Israel drog ut ur Egypten, Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
یهودا مقدس او بود و اسرائیل محل سلطنت وی. | ۲ 2 |
då vart Juda hans helgedom, Israel hans herradöme.
دریا این را بدید و گریخت واردن به عقب برگشت. | ۳ 3 |
Havet såg det och flydde, Jordan vände tillbaka.
کوهها مثل قوچها به جستن درآمدند و تلها مثل بره های گله. | ۴ 4 |
Bergen hoppade såsom vädurar, höjderna såsom lamm.
ای دریاتو را چه شد که گریختی؟ وای اردن که به عقب برگشتی؟ | ۵ 5 |
Varför flyr du undan, du hav? Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
ای کوهها که مثل قوچها به جستن درآمدید وای تلها که مثل بره های گله. | ۶ 6 |
I berg, varför hoppen I såsom vädurar, I höjder, såsom lamm?
ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب. | ۷ 7 |
För Herren må du väl bäva, du jord, för Jakobs Guds ansikte,
که صخره را دریاچه آب گردانید وسنگ خارا را چشمه آب. | ۸ 8 |
för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö, hårda stenen till en vattenkälla.