< مزامیر 114 >
وقتی که اسرائیل از مصر بیرون آمدند، و خاندان یعقوب از قوم اجنبی زبان، | ۱ 1 |
I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
یهودا مقدس او بود و اسرائیل محل سلطنت وی. | ۲ 2 |
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
دریا این را بدید و گریخت واردن به عقب برگشت. | ۳ 3 |
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
کوهها مثل قوچها به جستن درآمدند و تلها مثل بره های گله. | ۴ 4 |
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
ای دریاتو را چه شد که گریختی؟ وای اردن که به عقب برگشتی؟ | ۵ 5 |
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
ای کوهها که مثل قوچها به جستن درآمدید وای تلها که مثل بره های گله. | ۶ 6 |
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب. | ۷ 7 |
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
که صخره را دریاچه آب گردانید وسنگ خارا را چشمه آب. | ۸ 8 |
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.