< امثال 2 >

ای پسر من اگر سخنان مرا قبول می‌نمودی و اوامر مرا نزد خود نگاه می‌داشتی، ۱ 1
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
تاگوش خود را به حکمت فرا گیری و دل خود را به فطانت مایل گردانی، ۲ 2
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
اگر فهم را دعوت می‌کردی و آواز خود را به فطانت بلندمی نمودی، ۳ 3
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
اگر آن را مثل نقره می‌طلبیدی ومانند خزانه های مخفی جستجو می‌کردی، ۴ 4
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
آنگاه ترس خداوند را می‌فهمیدی، و معرفت خدا را حاصل می‌نمودی. ۵ 5
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
زیرا خداوندحکمت را می‌بخشد، و از دهان وی معرفت وفطانت صادر می‌شود. ۶ 6
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
به جهت مستقیمان، حکمت کامل را ذخیره می‌کند و برای آنانی که درکاملیت سلوک می‌نمایند، سپر می‌باشد، ۷ 7
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
تاطریقهای انصاف را محافظت نماید و طریق مقدسان خویش را نگاه دارد. ۸ 8
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
پس آنگاه عدالت و انصاف را می‌فهمیدی، و استقامت و هر طریق نیکو را. ۹ 9
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
زیرا که حکمت به دل تو داخل می‌شد و معرفت نزد جان تو عزیزمی گشت. ۱۰ 10
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
تمیز، تو را محافظت می‌نمود، وفطانت، تو را نگاه می‌داشت، ۱۱ 11
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
تا تو را از راه شریر رهایی بخشد، و از کسانی که به سخنان کج متکلم می‌شوند. ۱۲ 12
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
که راههای راستی را ترک می‌کنند، و به طریقهای تاریکی سالک می‌شوند. ۱۳ 13
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
از عمل بد خشنودند، و از دروغهای شریرخرسندند. ۱۴ 14
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
که در راههای خود معوجند، و درطریقهای خویش کج رو می‌باشند. ۱۵ 15
som går på krokete stier og følger vrange veier.
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانه‌ای که سخنان تملق‌آمیز می‌گوید؛ ۱۶ 16
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است. ۱۷ 17
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
زیرا خانه او به موت فرو می‌رود و طریقهای او به مردگان. ۱۸ 18
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید. ۱۹ 19
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری. ۲۰ 20
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
زیراکه راستان در زمین ساکن خواهند شد، و کاملان در آن باقی خواهند ماند. ۲۱ 21
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
لیکن شریران از زمین منقطع خواهند شد، و ریشه خیانتکاران از آن کنده خواهد گشت. ۲۲ 22
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.

< امثال 2 >