< اعداد 34 >

و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: ۱ 1
Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit:
«بنی‌اسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش. ۲ 2
Ordonne ceci aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, et que vous y posséderez chacun ce qui vous sera échu par le sort, voici quelles seront vos limites.
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود. ۳ 3
Le côté du midi commencera au désert de Sin, qui est près d’Edom; et il aura pour limites vers l’orient la mer Salée.
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت. ۴ 4
Ces limites du midi seront le long du circuit que fait la montée du Scorpion, elles passeront par Senna, et s’étendront depuis le midi jusqu’à Cadèsbarné. De là elles iront jusqu’au village nommé Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona.
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود. ۵ 5
D’Asémona, elles iront en tournant jusqu’au torrent d’Egypte, et elles finiront au bord de la grande mer.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما. ۶ 6
Le côté de l’occident commencera à la grande mer, et s’y terminera pareillement.
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید. ۷ 7
Les limites du côté du septentrion commenceront à la grande mer, et s’étendront jusqu’à la haute montagne.
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد. ۸ 8
De là elles iront vers Emath, jusqu’aux confins de Sédada;
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود. ۹ 9
et elles s’étendront jusqu’à Zéphrona et au village d’Enan. Ce seront là les limites du côté du septentrion.
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید. ۱۰ 10
Les limites du côté de l’orient se mesureront depuis ce même village d’Enan jusqu’à Séphama.
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده به‌جانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد. ۱۱ 11
De Séphama, elles descendront à Rébla, vis-à-vis de la fontaine de Daphnim. De là elles descendront le long de l’orient jusqu’à la mer de Cénéreth,
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.» ۱۲ 12
et passeront jusqu’au Jourdain; et elles se termineront enfin à la mer salée. Voilà quelles seront les limites et l’étendue du pays que vous devez posséder.
و موسی بنی‌اسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود. ۱۳ 13
Moïse donna donc cet ordre aux enfants d’Israël, et leur dit: Ce sera là la terre que vous posséderez par le sort, et que le Seigneur a commandé que l’on donnât aux neuf tribus et à la moitié de la tribu.
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفته‌اند. ۱۴ 14
Car la tribu des enfants de Ruben avec toutes ses familles, la tribu des enfants de Gad, distinguée aussi selon le nombre de ses familles, et la moitié de la tribu de Manassé,
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا به‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفته‌اند.» ۱۵ 15
c’est-à-dire deux tribus et demie, ont déjà reçu leur partage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l’orient.
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: ۱۶ 16
Le Seigneur dit aussi à Moïse:
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون. ۱۷ 17
Voici les noms de ceux qui partageront la terre entre vous: le grand prêtre Eléazar et Josué, fils de Nun,
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید. ۱۸ 18
avec un prince de chaque tribu,
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه. ۱۹ 19
dont voici les noms. De la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné.
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود. ۲۰ 20
De la tribu de Siméon; Samuel, fils d’Ammiud.
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون. ۲۱ 21
De la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chasélon.
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی. ۲۲ 22
De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli.
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود. ۲۳ 23
Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان. ۲۴ 24
et de la tribu d’Ephraïm, Camuel, fils de Sephtan.
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک. ۲۵ 25
De la tribu de Zabulon, Elisaphan, fils de Pharnach.
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان. ۲۶ 26
De la tribu d’Issachar, le prince Phaltiel, fils d’Osan.
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی. ۲۷ 27
De la tribu d’Aser, Ahiud, fils de Salomi.
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.» ۲۸ 28
De la tribu de Nephtali, Phédaël, fils d’Ammiud.
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنی‌اسرائیل تقسیم نمایند. ۲۹ 29
Ce sont là ceux à qui le Seigneur a commandé de partager aux enfants d’Israël le pays de Chanaan.

< اعداد 34 >