< اعداد 34 >

و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: ۱ 1
耶和华晓谕摩西说:
«بنی‌اسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش. ۲ 2
“你吩咐以色列人说:你们到了迦南地,就是归你们为业的迦南四境之地,
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود. ۳ 3
南角要从寻的旷野,贴着以东的边界;南界要从盐海东头起,
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت. ۴ 4
绕到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,直通到加低斯·巴尼亚的南边,又通到哈萨·亚达,接连到押们,
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود. ۵ 5
从押们转到埃及小河,直通到海为止。
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما. ۶ 6
“西边要以大海为界;这就是你们的西界。
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید. ۷ 7
“北界要从大海起,划到何珥山,
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد. ۸ 8
从何珥山划到哈马口,通到西达达,
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود. ۹ 9
又通到西斐 ,直到哈萨·以难。这要作你们的北界。
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید. ۱۰ 10
“你们要从哈萨·以难划到示番为东界。
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده به‌جانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد. ۱۱ 11
这界要从示番下到亚延东边的利比拉,又要达到基尼烈湖的东边。
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.» ۱۲ 12
这界要下到约旦河,通到盐海为止。这四围的边界以内,要作你们的地。”
و موسی بنی‌اسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود. ۱۳ 13
摩西吩咐以色列人说:“这地就是耶和华吩咐拈阄给九个半支派承受为业的;
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفته‌اند. ۱۴ 14
因为吕便支派和迦得支派按着宗族受了产业,玛拿西半个支派也受了产业。
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا به‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفته‌اند.» ۱۵ 15
这两个半支派已经在耶利哥对面、约旦河东、向日出之地受了产业。”
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت: ۱۶ 16
耶和华晓谕摩西说:
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون. ۱۷ 17
“要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید. ۱۸ 18
又要从每支派中选一个首领帮助他们。
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه. ۱۹ 19
这些人的名字:犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود. ۲۰ 20
西缅支派有亚米忽的儿子示母利。
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون. ۲۱ 21
便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی. ۲۲ 22
但支派有一个首领,约利的儿子布基。
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود. ۲۳ 23
约瑟的子孙玛拿西支派有一个首领,以弗的儿子汉聂。
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان. ۲۴ 24
以法莲支派有一个首领,拾弗但的儿子基母利。
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک. ۲۵ 25
西布伦支派有一个首领,帕纳的儿子以利撒番。
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان. ۲۶ 26
以萨迦支派有一个首领,阿散的儿子帕铁。
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی. ۲۷ 27
亚设支派有一个首领,示罗米的儿子亚希忽。
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.» ۲۸ 28
拿弗他利支派有一个首领,亚米忽的儿子比大黑。”
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنی‌اسرائیل تقسیم نمایند. ۲۹ 29
这些人就是耶和华所吩咐、在迦南地把产业分给以色列人的。

< اعداد 34 >