< ایّوب 27 >

و ایوب دیگرباره مثل خود را آورده، گفت: ۱ 1
Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
«به حیات خدا که حق مرابرداشته و به قادرمطلق که جان مرا تلخ نموده است. ۲ 2
The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
که مادامی که جانم در من باقی است ونفخه خدا در بینی من می‌باشد، ۳ 3
Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
یقین لبهایم به بی‌انصافی تکلم نخواهد کرد، و زبانم به فریب تنطق نخواهد نمود. ۴ 4
My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
حاشا از من که شما راتصدیق نمایم، و تا بمیرم کاملیت خویش را ازخود دور نخواهم ساخت. ۵ 5
God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
عدالت خود را قایم نگاه می‌دارم و آن را ترک نخواهم نمود، و دلم تازنده باشم، مرا مذمت نخواهد کرد. ۶ 6
I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
دشمن من مثل شریر باشد، و مقاومت کنندگانم مثل خطاکاران. ۷ 7
Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
زیرا امید شریر چیست هنگامی که خدا او را منقطع می‌سازد؟ و حینی که خدا جان اورا می‌گیرد؟ ۸ 8
For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
آیا خدا فریاد او را خواهد شنید، هنگامی که مصیبت بر او عارض شود؟ ۹ 9
Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
آیا درقادرمطلق تلذذ خواهد یافت، و در همه اوقات ازخدا مسالت خواهد نمود؟ ۱۰ 10
Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
«شما را درباره دست خدا تعلیم خواهد دادو از اعمال قادرمطلق چیزی مخفی نخواهم داشت. ۱۱ 11
I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
اینک جمیع شما این را ملاحظه کرده‌اید، پس چرا بالکل باطل شده‌اید. ۱۲ 12
Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
این است نصیب مرد شریر از جانب خدا، و میراث ظالمان که آن را از قادرمطلق می‌یابند. ۱۳ 13
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
اگرفرزندانش بسیار شوند شمشیر برای ایشان است، و ذریت او از نان سیر نخواهند شد. ۱۴ 14
If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
بازماندگان او از وبا دفن خواهند شد، و بیوه‌زنانش گریه نخواهند کرد. ۱۵ 15
His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
اگر‌چه نقره را مثل غبار اندوخته کند، و لباس را مثل گل آماده سازد. ۱۶ 16
Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
او آماده می‌کند لیکن مرد عادل آن را خواهد پوشید، وصالحان نقره او را تقسیم خواهند نمود. ۱۷ 17
He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
خانه خود را مثل بید بنا می‌کند، و مثل سایبانی که دشتبان می‌سازد ۱۸ 18
He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
او دولتمند می‌خوابد اما دفن نخواهد شد. چشمان خود را می‌گشاید و نیست می‌باشد. ۱۹ 19
When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
ترسها مثل آب او را فرو می‌گیرد، و گردباد او را در شب می‌رباید. ۲۰ 20
Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
باد شرقی او رابرمی دارد و نابود می‌شود و او را از مکانش دورمی اندازد، ۲۱ 21
The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
زیرا (خدا) بر او تیر خواهدانداخت و شفقت نخواهد نمود. اگر‌چه اومی خواهد از دست وی فرار کرده، بگریزد. ۲۲ 22
And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
مردم کفهای خود را بر او بهم می‌زنند و او را ازمکانش صفیر زده، بیرون می‌کنند. ۲۳ 23
Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.

< ایّوب 27 >