< 1 تیموتاوس 5 >

مرد پیر را توبیخ منما بلکه چون پدر او رانصیحت کن، و جوانان را چون برادران؛ ۱ 1
Do not reprimand an older man, but plead with him as if he were your father. Treat the young men as brothers,
زنان پیر را چون مادران؛ و زنان جوان را مثل خواهران با کمال عفت؛ ۲ 2
the older women as mothers, and the younger women as sisters – with all purity.
بیوه‌زنان را اگرفی الحقیقت بیوه باشند، محترم دار. ۳ 3
Show consideration for widows – I mean those who are really widowed.
اما اگربیوه‌زنی فرزندان یا نواده‌ها دارد، آموخته بشوندکه خانه خود را با دینداری نگاه دارند و حقوق اجداد خود را ادا کنند که این در حضور خدا نیکوو پسندیده است. ۴ 4
But, if a widow has children or grandchildren, they should learn to show proper regard for the members of their own family first, and to make some return to their parents; for that is pleasing in God’s sight.
اما زنی که فی الحقیقت بیوه وبی کس است، به خدا امیدوار است و در صلوات ودعاها شبانه‌روز مشغول می‌باشد. ۵ 5
As for the woman who is really widowed and left quite alone, her hopes are fixed on God, and she devotes herself to prayers and supplications night and day.
لیکن زن عیاش در حال حیات مرده است. ۶ 6
But the life of a widow who is devoted to pleasure is a living death.
و به این معانی امر فرما تا بی‌ملامت باشند. ۷ 7
Those are the points you should teach, so that there may be no call for your censure.
ولی اگر کسی برای خویشان و علی الخصوص اهل خانه خود تدبیرنکند، منکر ایمان و پست‌تر از بی‌ایمان است. ۸ 8
Anyone who fails to provide for their own relatives, and especially for those under their own roof, has disowned the faith, and is worse than an unbeliever.
بیوه‌زنی که کمتر از شصت ساله نباشد و یک شوهر کرده باشد، باید نام او ثبت گردد، ۹ 9
A widow, when her name is added to the list, should not be less than sixty years old; she should have been a faithful wife,
که دراعمال صالح نیک نام باشد، اگر فرزندان را پرورده و غربا را مهمانی نموده و پایهای مقدسین راشسته و زحمت کشان را اعانتی نموده و هر کارنیکو را پیروی کرده باشد. ۱۰ 10
and be well spoken of for her kind actions. She should have brought up children, have shown hospitality to strangers, have washed the feet of her fellow Christians, have relieved those who were in distress, and devoted herself to every kind of good action.
اما بیوه های جوانتراز این را قبول مکن، زیرا که چون از مسیح سرکش شوند، خواهش نکاح دارند ۱۱ 11
But you should exclude the younger widows from the list; for, when they grow restive under the yoke of the Christ, they want to marry,
و ملزم می‌شوند ازاینکه ایمان نخست را برطرف کرده‌اند؛ ۱۲ 12
and so they bring condemnation on themselves for having broken their previous promise.
وعلاوه بر این خانه به خانه گردش کرده، آموخته می‌شوند که بی‌کار باشند؛ و نه فقط بی‌کار بلکه بیهوده گو و فضول هم که حرفهای ناشایسته می‌زنند. ۱۳ 13
And not only that, but they learn to be idle as they go about from house to house. Nor are they merely idle, but they also become gossips and busybodies, and talk of what they ought not.
پس رای من این است که زنان جوان نکاح شوند و اولاد بزایند و کدبانو شوند و خصم را مجال مذمت ندهند؛ ۱۴ 14
Therefore I advise young widows to marry, bear children, and attend to their homes, and so avoid giving the enemy an opportunity for scandal.
زیرا که بعضی برگشتندبه عقب شیطان. ۱۵ 15
There are some who have already left us, to follow Satan.
اگر مرد یا زن مومن، بیوه هادارد ایشان را بپرورد و بار بر کلیسا ننهد تا آنانی راکه فی الحقیقت بیوه باشند، پرورش نماید. ۱۶ 16
Any Christian woman, who has relatives who are widows, ought to relieve them and not allow them to become a burden to the church, so that the church may relieve those widows who are really widowed.
کشیشانی که نیکو پیشوایی کرده‌اند، مستحق حرمت مضاعف می‌باشند، علی الخصوص آنانی که در کلام و تعلیم محنت می‌کشند. ۱۷ 17
Those church elders who fill their office well should be held deserving of especial consideration, particularly those whose work lies in preaching and teaching.
زیرا کتاب می‌گوید: «گاو را وقتی که خرمن را خرد می‌کند، دهن مبند» و «مزدورمستحق اجرت خود است». ۱۸ 18
The words of scripture are – “You should not muzzle the ox while it is treading out the grain.” and again – “The worker is worth their wages.”
ادعایی بر یکی ازکشیشان جز به زبان دو یا سه شاهد مپذیر. ۱۹ 19
Do not entertain a charge against an church elder, unless it is supported by two or three witnesses;
آنانی که گناه کنند، پیش همه توبیخ فرما تا دیگران بترسند. ۲۰ 20
but rebuke offenders publicly, so that others may take warning.
در حضور خدا و مسیح عیسی و فرشتگان برگزیده تو را قسم می‌دهم که این امور را بدون غرض نگاه داری و هیچ کاری از روی طرفداری مکن. ۲۱ 21
I charge you solemnly, before God and Christ Jesus and the chosen angels, to carry out these directions, unswayed by prejudice, never acting with partiality.
و دستها به زودی بر هیچ‌کس مگذار و درگناهان دیگران شریک مشو بلکه خود را طاهرنگاه دار. ۲۲ 22
Never ordain anyone hastily, and take no part in the wrongdoing of others. Keep your life pure.
دیگر آشامنده آب فقط مباش، بلکه بجهت شکمت و ضعفهای بسیار خود شرابی کم میل فرما. ۲۳ 23
Do not continue to drink water only, but take a little wine because of the weakness of your stomach, and your frequent ailments.
گناهان بعضی آشکار است و پیش روی ایشان به داوری می‌خرامد، اما بعضی را تعاقب می‌کند. ۲۴ 24
There are some people whose sins are conspicuous and lead on to judgment, while there are others whose sins dog their steps.
و همچنین اعمال نیکو واضح است وآنهایی که دیگرگون باشد، نتوان مخفی داشت. ۲۵ 25
In the same way noble deeds become conspicuous, and those which are otherwise cannot be concealed.

< 1 تیموتاوس 5 >