< Faarfannaa 118 >

1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, ker njegovo usmiljenje traja večno.
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Naj sedaj reče Izrael, da njegovo usmiljenje traja večno.
3 Manni Aroonis, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhu.
Naj sedaj reče Aronova hiša, da njegovo usmiljenje traja večno.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan, “Jaalalli isaa bara baraan jiraata” haa jedhan.
Naj sedaj rečejo tisti, ki se bojijo Gospoda, da njegovo usmiljenje traja večno.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe; innis deebii naa kenne; iddoo balʼaas na qubachiise.
V tegobi sem klical h Gospodu; Gospod mi je odgovoril in me postavil na velik kraj.
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu; namni maal na gochuu dandaʼa?
Gospod je na moji strani; ne bom se bal, kaj mi more storiti človek?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti. Anis diinota koo nan moʼadha.
Gospod jemlje moj delež s tistimi, ki mi pomagajo, zato bom videl svojo željo na tistih, ki me sovražijo.
8 Nama amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v človeka.
9 Qondaaltota amanachuu irra, Waaqayyotti kooluu galuu wayya.
Bolje je zaupati v Gospoda, kakor zaupanje polagati v prince.
10 Saboonni hundinuu na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Vsi narodi so me obkrožili, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
11 Isaan karaa hundaan na marsan; ani garuu maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Obkrožili so me; da, obkrožili so me, toda uničil jih bom v Gospodovem imenu.
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan; garuu akka qoraattii gubatuutti barbadaaʼan; anis maqaa Waaqayyootiin isaan nan barbadeesse.
Obkrožili so me kakor čebele; pogašeni so kakor ogenj iz trnja, kajti uničil jih bom v Gospodovem imenu.
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture; Waaqayyo garuu na gargaare.
Kruto si me sunil, da bi lahko padel, toda Gospod mi je pomagal.
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
Gospod je moja moč in pesem in postal je rešitev moje duše.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota qajeeltotaa keessaa ni dhagaʼama; “Harki Waaqayyoo kan mirgaa waan jabaa hojjeteera!
Glas veselja in rešitve duš je v šotorskih svetiščih pravičnih; Gospodova desnica dela hrabro.
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera; harki Waaqayyoo mirgaa waan jabaa hojjeteera!”
Gospodova desnica je vzvišena, Gospodova desnica dela hrabro.
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu; waan Waaqayyo hojjetes nan labsa.
Ne bom umrl, temveč živel in oznanjal Gospodova dela.
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera; garuu dabarsee duʼatti na hin kennine.
Gospod me je boleče okaral, toda ni me izročil smrti.
19 Karra qajeelummaa naa banaa; anis ol galee Waaqayyoof galata nan galcha.
Odprite mi velika vrata pravičnosti; šel bom vanje in bom hvalil Gospoda,
20 Kun karra Waaqayyoo, kan qajeeltonni ittiin ol galanii dha.
ta Gospodova velika vrata, v katera bodo vstopali pravični.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha; ati fayyina naa taateerta.
Hvalil te bom, kajti slišal si me in postal si rešitev moje duše.
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan, dhagaa golee taʼeera;
Kamen, ki so ga graditelji odklonili, je postal glava vogalnemu kamnu.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera; kunis ija keenyatti dinqii dha.
To je Gospodovo delo, to je čudovito v naših očeh.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha; kottaa ni ililchina; itti gammannas.
To je dan, ki ga je naredil Gospod; veselili se bomo in bili veseli v njem.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi; Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu milkoomsi.
Reši sedaj, rotim te, oh Gospod. Oh Gospod, rotim te, pošlji uspevanje sedaj.
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha. Nu mana Waaqayyoo keessaa isin eebbifna.
Blagoslovljen bodi, kdor prihaja v Gospodovem imenu. Blagoslavljamo vas iz Gospodove hiše.
27 Waaqayyo Waaqa; ifa isaas nuu irratti ibseera. Dameewwan harkatti qabadhaatii warra ayyaaneffachuu dhaqanitti makamaa; gara gaanfawwan iddoo aarsaas dhaqaa.
Bog je Gospod, ki nam je pokazal svetlobo. Žrtev povežite z vrvmi, celó k oltarnim rogovom.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha; ati Waaqa koo ti; anis sin leellisa.
Ti si moj Bog in tebe bom hvalil; ti si moj Bog, poviševal te bom.
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii; jaalalli isaa bara baraan jiraata.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.

< Faarfannaa 118 >