< Salmenes 16 >

1 Ein miktam av David. Vakta meg, Gud! for eg flyr til deg.
大卫的金诗。 神啊,求你保佑我, 因为我投靠你。
2 Eg segjer til Herren: «Du er min Herre; eg hev inkje godt utan deg.
我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主; 我的好处不在你以外。
3 Og dei heilage som er i landet, dei er dei herlege som eg hev all min hugnad i.»
论到世上的圣民,他们又美又善, 是我最喜悦的。
4 Mange sorger skal dei hava som byter åt seg ein annan; eg vil ikkje renna ut deira drykkoffer av blod og ikkje taka deira namn på mine lippor.
以别神代替耶和华的, 他们的愁苦必加增; 他们所浇奠的血我不献上; 我嘴唇也不提别神的名号。
5 Herren er min tilmælte deil og mitt staup; du held min lut i hævd.
耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的,你为我持守。
6 Ein lut er meg tilfallen som er av dei huglege, ja, ein arv som eg finn fager.
用绳量给我的地界,坐落在佳美之处; 我的产业实在美好。
7 Eg vil lova Herren som gav meg råd; endå um næterne minner mine nyro meg um det.
我必称颂那指教我的耶和华; 我的心肠在夜间也警戒我。
8 Eg set alltid Herren framfyre meg; for han er ved mi høgre hand, eg skal ikkje verta rikka.
我将耶和华常摆在我面前, 因他在我右边,我便不致摇动。
9 Difor gled mitt hjarta seg, og mi æra fagnar seg, ja, ogso mitt kjøt skal kvila i trygd.
因此,我的心欢喜,我的灵快乐; 我的肉身也要安然居住。
10 For du vil ikkje yverlata mi sjæl til helheimen, du vil ikkje lata din heilage sjå undergang. (Sheol h7585)
因为你必不将我的灵魂撇在阴间, 也不叫你的圣者见朽坏。 (Sheol h7585)
11 Du vil kunngjera meg livsens veg; ei nøgd med gleda er for di åsyn, fagnad ved di høgre hand til æveleg tid.
你必将生命的道路指示我。 在你面前有满足的喜乐; 在你右手中有永远的福乐。

< Salmenes 16 >