< Salmenes 12 >

1 Til songmeisteren, etter Sjeminit; ein salme av David. Frels, Herre! For det er ute med den gudlege, dei trufaste er komne burt frå menneskjeborni.
大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
2 Lygn talar dei kvar med sin næste, med smeikjande lippa, med tvihuga hjarta talar dei.
人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
3 Herren rydje ut alle smeikjande lippor, den tunga som talar store ord,
凡油滑的嘴唇和夸大的舌头, 耶和华必要剪除。
4 deim som segjer: «Ved vår tunga skal me sigra; våre lippor er med oss, kven er herre yver oss?»
他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
5 «For valdsverket mot dei arme, for sukken for dei fatige vil eg no reisa meg, » segjer Herren; «eg vil hjelpa den til frelsa, som stundar deretter.»
耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
6 Herrens ord er reine ord, eit sylv som er reinsa i verkstaden på jordi, sju gonger skirt.
耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
7 Du, Herre, vil vakta deim, du vil verja dei mot denne ætti for alltid.
耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
8 Rundt um vil dei ugudlege sviva ikring, når nidingskap vert sett høgt hjå menneskjeborni.
下流人在世人中升高, 就有恶人到处游行。

< Salmenes 12 >