< Amahubo 88 >

1 Nkosi Nkulunkulu wosindiso lwami, emini, ebusuku ngakhala phambi kwakho.
שיר מזמור לבני-קרח למנצח על-מחלת לענות משכיל להימן האזרחי ב יהוה אלהי ישועתי-- יום-צעקתי בלילה נגדך
2 Umkhuleko wami kawuze phambi kwakho; beka indlebe yakho ekukhaleni kwami.
תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי
3 Ngoba umphefumulo wami ugcwele ukuhlupheka, lempilo yami ifinyelela engcwabeni. (Sheol h7585)
כי-שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו (Sheol h7585)
4 Ngibalwa lalabo abehlela emgodini; nginjengomuntu ongelamandla.
נחשבתי עם-יורדי בור הייתי כגבר אין-איל
5 Ngikhululwe phakathi kwabafileyo, nginjengababuleweyo abalele engcwabeni, ongasabakhumbuliyo; ngoba bequnyiwe basuswa esandleni sakho.
במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר-- אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו
6 Ungifakile emgodini ongaphansi kakhulu, emnyameni, ekujuleni.
שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות
7 Intukuthelo yakho iyangeleka, langawo wonke amagagasi akho ungihluphile. (Sela)
עלי סמכה חמתך וכל-משבריך ענית סלה
8 Ususele khatshana lami abejwayelene lami; wangenza ngibe yisinengiso kubo; ngivalelwe, ngingephume.
הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא
9 Ilihlo lami liyaphela ngenxa yosizi. Ngikubizile lonke usuku, Nkosi, ngelulele izandla zami kuwe.
עיני דאבה מני-עני קראתיך יהוה בכל-יום שטחתי אליך כפי
10 Abafileyo uyabenzela izimangaliso yini? Imimoya efileyo izavuka yini ikudumise? (Sela)
הלמתים תעשה-פלא אם-רפאים יקומו יודוך סלה
11 Uthando lwakho luzalandiswa yini engcwabeni? Ukuthembeka kwakho encithakalweni yini?
היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון
12 Izimangaliso zakho zizakwaziwa yini emnyameni? Lokulunga kwakho elizweni lokukhohlwa yini?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה
13 Kodwa mina, Nkosi, ngikhalile kuwe, lekuseni umkhuleko wami uzakuza phambi kwakho.
ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך
14 Nkosi, ulahlelani umphefumulo wami? Ubufihlelani ubuso bakho kimi?
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני
15 Ngihluphekile ngingofayo kusukela ebutsheni, ngithwele ukwesabeka kwakho, ngikhathazekile.
עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה
16 Ulaka lwakho olutshisayo ludlulile phezu kwami, okwesabekayo kwakho kungiqedile.
עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני
17 Kungizingelezile njengamanzi usuku lonke, kungihanqile kanyekanye.
סבוני כמים כל-היום הקיפו עלי יחד
18 Ususele khatshana lami othandayo lomngane, abejwayelene lami basemnyameni.
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך

< Amahubo 88 >