< Waiata 47 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
ибо Господь Всевышний страшен, - великий Царь над всею землею;
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
покорил нам народы и племена под ноги наши;
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
ибо Бог - Царь всей земли; пойте все разумно.
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
князья народов собрались к народу Бога Авраамова, ибо щиты земли - Божии; Он превознесен над ними.

< Waiata 47 >