< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
поразил народы многие и истребил царей сильных:
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!

< Waiata 135 >