< Psalmi 122 >

1 Dāvida svētku dziesma. Es priecājos ar tiem, kas uz mani saka: iesim Tā Kunga namā.
Een bedevaartslied. Wat was ik verheugd, toen men zeide: "Wij trekken op naar Jahweh’s huis!"
2 Mūsu kājas stāvēs tavos vārtos, Jeruzāleme.
En nu staan onze voeten Al binnen uw poorten, Jerusalem!
3 Jeruzāleme, kas atkal par pilsētu uzcelta, kas visapkārt sastiprināta,
Jerusalem, als stad herbouwd, Met burgers, vast aaneen gesloten;
4 Kurp tās ciltis iet, Tā Kunga ciltis, kā Israēlim pavēlēts, pateikt Tā Kunga vārdam.
Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
5 Jo tur tie tiesas krēsli likti, Dāvida nama krēsli.
Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
6 Vēlējiet mieru Jeruzālemei; lai labi klājās tiem, kas tevi mīļo.
Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
7 Miers lai ir iekš taviem mūriem, labklāšana iekš taviem skaistiem namiem.
Vrede zij binnen uw muren, Heil binnen uw burchten!
8 Savu brāļu un savu draugu labad es tev vēlēšu mieru.
Om mijn broeders en vrienden Bid ik de vrede over u af;
9 Tā Kunga, mūsu Dieva, nama labad, es meklēšu tavu labumu.
Om het huis van Jahweh, onzen God, Wil ik smeken voor uw heil!

< Psalmi 122 >