< Psalmi 103 >

1 Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psalmi 103 >