< Pāvila 1. Vēstule Timotejam 2 >

1 Tad nu es pamācu pār visām lietām, lai notiek lūgšanas, piesaukšanas, aizlūgšanas, pateikšanas par visiem cilvēkiem,
First of all, then, I ask that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings should be offered for everyone,
2 Par ķēniņiem un visiem, kas ir augstā kārtā, lai mēs mierīgi un klusi dzīvojam visā dievbijāšanā un godā.
especially for kings and all who are in high positions, in order that we may lead a quiet and peaceful life in a deeply religious and reverent spirit.
3 Jo tas ir labi un patīkami Dieva, mūsu Pestītāja, priekšā,
This will be good and acceptable in the eyes of God, our Saviour,
4 Kas grib, ka visi cilvēki top izglābti un nāk pie patiesības atzīšanas.
whose will is that everyone should be saved, and attain to a full knowledge of the truth.
5 Jo viens Dievs ir un viens vidutājs starp Dievu un cilvēkiem, tas cilvēks Kristus Jēzus,
There is but one God, and one mediator between God and humanity – the human, Christ Jesus,
6 Kas Sevi pašu ir nodevis par atpirkšanas maksu priekš visiem par liecību savā laikā,
who gave himself as a ransom on behalf of all. This must be our testimony, as opportunities present themselves;
7 Uz ko es esmu iecelts par pasludinātāju un apustuli, (es saku patiesību iekš Kristus un nemeloju), par mācītāju pagāniem ticībā un patiesībā.
and it was for this that I was myself appointed a herald and an apostle (I am telling the simple truth and no lie) – a teacher of the Gentiles in the faith and truth.
8 Tad nu es gribu, lai vīri Dievu pielūdz visās vietās, paceldami svētas rokas bez dusmības un šaubīšanās.
My desire, then, is that it should be the custom everywhere for the men to lead the prayers, with hands reverently uplifted, avoiding heated controversy.
9 Tāpat lai arī sievas pieklājīgās drēbēs kaunīgi un godīgi ģērbjas, ne ar sapītām bizēm nedz ar zeltu nedz ar pērlēm nedz ar dārgām drēbēm,
I also desire that women should adorn themselves with appropriate dress, worn quietly and modestly, and not with wreaths or gold ornaments for the hair, or pearls, or costly clothing,
10 Bet ar labiem darbiem, (kā tas sievām klājās, kas pie Dieva kalpošanas turas).
but – as is proper for women who profess to be religious – with good actions.
11 Sieva klusībā lai mācās ar visu paklausīšanu.
They must learn, listening quietly to their teachers and showing them all deference.
12 Bet sievai es nepieļauju mācīt nedz pār vīru valdīt, bet viņai būs turēties klusu.
I do not consent to them becoming teachers, or exercising authority over men; they ought to not make a fuss.
13 Jo Ādams papriekš ir radīts, pēc tam Ieva;
Adam was formed first, not Eve.
14 Un Ādams nav pievilts, bet sieva ir pievilta un kritusi pārkāpšanā.
And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was entirely deceived and fell into sin.
15 Bet tā taps izglābta caur bērnu dzemdēšanu, ja viņa paliek ticībā un mīlestībā un dzenās pēc svētas dzīvošanas ar godu.
But she will be saved by the birth of a child, if they never abandon faith, love, or holiness, and behave with modesty.

< Pāvila 1. Vēstule Timotejam 2 >