< Psalmorum 83 >

1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.

< Psalmorum 83 >